Malauta que te vi

Publié le par noserrances.over-blog.com

 

 

Touché
Goûté

Senti
Ressenti

Osmose
Symbiose
Phago cytose
Ipso factose

Patience
Latence
Décontenance

Caresse
Ivresse
Tristesse

Plenitude
Solitude

Flux
et Reflux

Vu
et Entendu

Emois
Lits froids

Une vie
Comédie

Toute honte bue

Le livre est lu

 

 


miel (dans l'errance) 12 février 11h 47 très exactement

 

 

 

 

Lo boier, interprété, accompagné par miel

 

Publié dans Poèmes-Textes

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
<br /> En fait, je me souviens de la version dont je te parle au-dessus<br /> elle n'est pas plurilingue, mais pluri mélodique<br /> au moment où je dis à mon homme que j'en ai complètement marre de ses tourins pour soi-disant me "soigner"<br /> (tu sais ce qu'est un tourin au fait? c'est un bouillon fait avec différents légumes dont de l'ail, ça ne coûte pas cher l'ail lorsqu'on le fait pousser et c'est radical contre les affections<br /> pulmo-laryngées)<br /> donc au moment où je lui déclare que j'en ai vraiment assez d'être soignée et vermifugée à l'ail, on change de mélodie, elle devient tonalement majeure pour ma demande non pas in petto mais ex<br /> abrupto & subito de nous faire un "boeuf" accordéon-guitare ce qui nous permettra de danser toute la nuit et même jusqu'à la fin du monde ou des temps!<br /> <br /> si je la retrouve, ce ne sera point cette version que je remettrai sur ce blog, mais une adaptation de cette version, je pense, tout en en conservant l'esprit et la dynamique, en attendant, dans la<br /> catégorie "escales gourmandes", je m'en vais divulguer la recette du tourin...<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> si je retrouve la version année 80<br /> la bloguerai ici sur une autre note<br /> c'est "vieux"<br /> c'est sur une cassette audio<br /> quelque part...<br /> <br /> là j'ai mis la version officielle trad' revisitée par moi (accompagnement) pour "noserrances"<br /> <br /> <br />
Répondre
M
<br /> Oui chant trad qui s'appelle lo boier<br /> <br /> et qui raconte la maladie, la misère et l'amour du bon vin<br /> (desfois que ça te ravigoterait un mort!)<br /> <br /> Mon mari et moi en avons fait une version différente, plurilingue,dans les années 80 qui dit que lorsqu'il arrive à la maison, il me voit toute malade et triste, alors non mais ça ne va pas se<br /> passer ainsi!<br /> pas question de faire un tourin<br /> ou de me mettre en terre, ni à la cave, ni sous la barrique<br /> quelle idée!<br /> <br /> il faut prendre mon accordéon et jouer, et danser, que diantre!<br /> danser oui!<br /> <br /> la vie est une danse<br /> <br /> DANSONS!<br /> <br /> (si on voit quelqu'un triste ou malade, c'est à la vie et l'amour, la musique et la danse, qu'il faut en appeler, voilà la "morale" de l'histoire)<br /> <br /> <br /> <br /> malauta que te vi<br /> <br /> une aubade que te fis!<br /> <br /> <br />
Répondre
N
<br /> chant traditionnel occitan... peux-tu m'en dire un peu plus ?<br /> <br /> <br />
Répondre